Kako stoji pevac

De schoorsteen van de keuken doet raar. Als de noordenwind blaast, dan dampen er soms dikke rookwolken de keuken in. Kortom, de wind slaat erin. En dat is geen pretje.

Misschien dat een ‘pevac’ [spreek uit: peh-wats; haan] uitkomst kan brengen. Dat is een soort windwijzer, maar dan voor de schoorsteen. Hij draait zich automatisch naar de windrichting en zou er voor moeten zorgen dat de wind niet meer in de schoorsteen slaat.

Een paar dagen geleden heeft Rudi hem op de schoorsteen gezet. Maar de doorsnede van de schoorsteen is te ruim voor de pijp van de ‘pevac’.

Geen nood. Hij monteert twee schroeven en vier moeren aan de ‘pevac’. En met de dunne vingers en handen van de lasbuurman wordt de constructie in de schoorsteenpijp gezet.

Onze 'pevac' voordat de oostenwind hem murw beukt

Kako naš pevac stoji! Kijk eens hoe onze haan staat! Deze uitdrukking roepen we dagenlang over het hek heen. Elke nieuwe ochtendbegroeting begint ermee. Van lasbuurman naar ons en omgekeerd. En we grinniken.

Maar na de košava, die oostenwind, van de afgelopen dagen, grinniken we niet meer.
De ‘pevac’ is los komen te staan door het aanhoudend gebeuk van de oostenwind. Hij wiebelt en waggelt in het te ruime gat van de schoorsteen. En hij draait gierend rond. Het geluid wordt nog eens extra versterkt door de lengte van de keukenschoorsteen.

De lasbuurman roept weer over de schutting. Kako naš pevac stoji! We moeten hem uit de droom halen. Nee, buurman, de haan staat er niet meer zo goed bij. We grinniken.

We gaan van de week op zoek naar een majstor. Hij maakt een adapter, een aanpassing. Een metalen schoorsteenpijp, die onderaan de omvang heeft van het gat van de schoorsteen en aan de bovenkant de smallere van de ‘pevac’.

Daarna mag het weer gaan stormen. Dan staat de ‘pevac’ als een huis. We weten alleen nog steeds niet of hij ons tegen de binnenvallende noordenwind beschermt.
Vidićemo, we zullen zien.

Dit bericht is geplaatst in Klussen. Bookmark de permalink.

4 reacties op Kako stoji pevac

  1. Michel schreef:

    Aha, duidelijk, maar ik kan dat dakje er niet op krijgen haha.. En het is maar welke muziek je voorkeur heeft 😉 Leuk die woorden die zo op elkaar lijken. Voor je het weet heb je een zanger op je dak 🙂

    • MiR za Michel schreef:

      We snappen je probleem met het dakje, Michel. Maar als je naar je ‘Control Panel’ gaat, en zoekt naar ‘Regional and Language Options’ en vervolgens op ‘Keyboard and Languages’ klikt, dan kun je ook het Servisch installeren [Latinica en ook Cyrilica]. Dan heb jij ook een haan op je dak of misschien wordt het dan toch een zanger, met een dakje. Haha.
      Deze tip kregen we van onze provider in Servië. En … het werkt. Je kunt te allen tijden kiezen welke taal je wilt gebruiken. Er verschijnt namelijk een icoontje in je werkbalk beneden. Groetjes, MiR

  2. Michel schreef:

    Weer wat geleerd 🙂 Een “pevac” is een zanger, leek me al gek dat die op je schoorsteen staat, maar ff nageplozen in de “dikke Novakovic”, mijn woordenboeken en steun en toeverlaat. Ook een haan heet een pevac zie ik..

    • MiR za Michel schreef:

      Pevac=haan, inderdaad. En Pevač=zanger. Je schrijft het net niet hetzelfde [die zanger heeft een omgekeerd dakje] en de uitspraak is dus ook anders. Maar in beide gevallen komt er muziek uit 🙂

Reacties zijn gesloten.